SC2: Blizzard sammelt Feedback zu der Lokalisierung von LotV
Auch wenn die Mitarbeiter von Blizzard sichbei der Übersetzung der englischen Originalversion ihrer verschiedenen Titel in die deutsche Sprache immer sehr viel Mühe geben, so gibt es aber dennoch immer einige Inhalte, die in Deutsch entweder nicht gut klingen oder sonderbar übersetzt wurden. Aus diesem Grund haben die Entwickler im Verlauf des gestrigen Abends wieder einmal eine neue Umfrage zu der Lokalisierung eines ihrer Spiele in den Battle.Net Foren gestartet, die sich in diesem Fall dann damit beschäftigt, wie gut eigentlich die deutsche Version von „Legacy of the Void“ als letzte Erweiterung für Starcraft 2 gelungen ist.
Ansonsten bitten die Entwickler die Spieler in den Foren dann auch noch darum, nicht nur an der eigentlichen Abstimmung teilzunehmen, sondern auch noch kurz ihr persönliches Feedback zu diesem Thema in den Kommentaren unter dem jeweiligen Beitrag in den Foren zu posten. Dabei sollen die Spieler dann die verschiedenen übersetzten Inhalte dieses Addons bewerten und einige vorgegebene Punkte in eine Reihenfolge bringen, die leicht erkennen lässt, welcher Bereich von „LotV“ am besten übersetzt wurde.
Den Beitrag mit der Abstimmung findet ihr hier.
Gebt uns Feedback zur deutschen Lokalisierung von #LotV: https://t.co/f1Yg6wDqGN pic.twitter.com/tGtV6gKq1g
— StarCraft_DE (@StarCraft_DE) 4. Januar 2016
Vielen Dank für eure vielen konstruktiven Beiträge hier im Forum und eure tatkräftige Mithilfe zur Verbesserung der deutschen Version von World of Warcraft.
Ihr habt jetzt Gelegenheit uns Rückmeldung bezüglich der Lokalisierung – also der deutschen Version – von Legacy of the Void zu geben.
Wir würden uns freuen, wenn ihr uns unten in den Kommentaren detaillierteres Feedback gebt. So können wir eure Erwartungen besser umsetzen:
a) Welche Bewertung habt ihr bei der Umfrage abgegeben?
b) Bitte listet die folgenden Kategorien der lokalisierten Inhalte in absteigender Reihenfolge auf. Beginnt mit den Inhalten, die eurer Meinung nach die höchste Qualität hatten:
- Namen und Beschreibungen neuer Erfolge
- Neue Kampagnenvideos
- Neue Kampagnenaudioinhalte
- Namen und Beschreibungen der Fähigkeiten für die Speer des Adun
- Namen und Beschreibungen der neuen Einheiten aus Kampagne und Mehrspielermodus
- Co-op: Missionen & Audioinhalte
- Co-op: Namen und Beschreibungen für Kommandantenfähigkeiten und -talente
Wir haben drei weitere Umfragen zur Qualität der Lokalisierung von StarCraft II: Legacy of the Void für euch. Klickt einfach auf die untenstehenden Links, um zu den anderen Beiträgen zu gelangen. Wir sind euch für euer Feedback sehr dankbar.
- Wie würdet ihr die Qualität der deutschen Videovertonung bewerten?
- Wie würdet ihr die Qualität der deutschen Vertonung der neuen Kampagne im Spiel bewerten?
- Habt ihr während des Spielens irgendwelche Fehler oder Probleme bei der deutschen Lokalisierung bemerkt?